Пісня 0001 Bandhu he niye calo: відмінності між версіями
Madhavi (обговорення | внесок) |
Madhavi (обговорення | внесок) Немає опису редагування |
||
| (Не показано одну проміжну версію цього користувача) | |||
| Рядок 37: | Рядок 37: | ||
== Записи == | == Записи == | ||
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_1%20BANDHU%20HE%20NIYE%20CALO.mp3 Слухати пісню] у виконанні Ачар´ї | [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_1%20BANDHU%20HE%20NIYE%20CALO.mp3 Слухати пісню] у виконанні Ачар´ї Пріяшивананди Авaдхути на Sarkarverse. | ||
[[Категорія: | [[Категорія:Пісні Prabhat Samgiita]] | ||
Поточна версія на 17:39, 25 травня 2025
Текст
| Романська транскрипція | Переклад на англійську | Переклад на українську[nb 1] |
|---|---|---|
| Bandhu he niye calo
Álor oi jharńádhárár páne Bandhu he niye calo |
Oh Abiding Friend, take me with.
Toward yon streaming fountain of effulgence, Oh Abiding Friend, take me with. |
О, мій Незмінний Друже, візьми мене з собою.
До того струмливого фонтану сяйва. О, мій Незмінний Друже, візьми мене з собою. |
| Áṋdhárer vyathá ár say ná práńe
Bandhu he niye calo |
No more can be borne unenlightenment's affliction;
Oh Abiding Friend, take me with. |
Неможливо виносити більше страждання відсутності світла;
О, мій Незмінний Друже, візьми мене з собою. |
| Ghumer ghor bháuṋánor gáne gáne
Bandhu he niye calo |
Shattering my dense slumber with one song after another,
Oh Abiding Friend, take me with. |
Пробуджуючи мій глибокий сон піснею за піснею,
О, мій Незмінний Друже, візьми мене з собою. |
Примітки
- ↑ Переклала Мадаві
Записи
Слухати пісню у виконанні Ачар´ї Пріяшивананди Авaдхути на Sarkarverse.