Пісня 0002 E gán ámár álor jiharańádhárá
Текст
| Романська транскрипція | Переклад на английську | Переклад на українську[nb 1] |
|---|---|---|
| E gán ámár álor jharańádhárá Upala pathe dine ráte Bahe jái Bahe jái báṋdhanahárá Álor jharańádhárá |
This is my song, a cascade of light. On a rocky road, by day and by night, I carry on... I carry on without obstruction, A cascade of light. |
Це моя пісня, водоспад світла.
Кам'янистим шляхом вдень і вночі я просуваюсь… Я просуваюсь, не знаючи перешкод. Водоспад світла. |
| E path ámár bandhura kańt́akabhará Utsa hate práńera srote Bheuṋge jái Bheuṋge jái páśáńakárá Álor jharańádhárá |
This is my path, rugged and full of thorns. From the Source on my life-stream, I keep breaching... I keep breaching stone-prisons, A cascade of light. |
Це мій шлях, скелястий і повний шипів.
Від Джерела струменем свого життя Я продовжую пробиватись… Я пробиваюсь крізь камінні в'язниці. Водоспад світла. |
Примітки
- ↑ Переклала Мадаві
Записи
Слухати пісню в аранжировці 1 у виконанні Ачар´ї Пріяшивананди Авaдхути на Sarkarverse.
Слухати пісню в аранжировці 2 у виконанні Ачар´ї Пріяшивананди Авaдхути на Sarkarverse.